네팔소식

2005.03.09 | 미분류

늘 유서애님이 수고해주십니다.
2005년 2월분 후원금을 보냈다는 소식을 전했습니다
푼선생님은 내전으로 인해 마을로 돌아가지 못하고 있다고 합니다.
봄소식과 함께 네팔에도 따뜻한 평화의 바람을 기원합니다.

Dear Miss Yoo;

I would like to tell that I got the different things such as stationery,
clothes, shoes and other things that you had sent second time. I was in
Kathmandu last week and met Mr. Kim Hong Sung. He gave me those things.

Mr. Kim Hong Sung has been very helpful for me in Kathmandu. However, he
is leaving for Korea soon to help his parents. I will miss him.

Please let me know if you got the third report. I am still in Pokhara.
Therefore I have not been able to send the pictures. I have not been able
to go to the village because there are no vehicles running on the highway
to Beni. The Maoists have blockaded the highway. This had been a difficult
time in Nepal now a days.

Thank you very much for your support. Please tell thank you for all the
supporters there. I appreciate it very much.

Thanks.

Mahabir Pun

두 번째로 보내주신 물품들(문방구류, 옷가지들, 신발들과 다른 물건들)을 받았습니다.
저는 지난 주 카트만두에 가서 김홍성씨를 만나 이 물건들을 건네 받았습니다.

김홍성씨는 지금까지 제게 큰 도움이 되셨는데, 이제 곧 그의 부모님을 도우러 한국에 가게 됩니다.
그가 그리울 것입니다

세 번째 보고서를 받으셨는지 궁금합니다. 저는 아직 포카라에 있어서 사진들을 보내지 못하고 있습니다.
마오이스트들이 고속도로를 점령하고 있고 베니로 가는 고속도로의 차량운행이 차단되어 마을로 돌아가고 있지 못합니다. 요즘 네팔의 상황이 어렵습니다.

여러분들의 후원에 감사하고 있습니다. 모든 후원인들게 감사의 마음을 전해주십시오.

감사합니다.

마하비르  

Dear Mr. Pun:

I’m very sorry for writing back so late. I have been so busy solving my own private problems that I didn’t check up all my e-mails on the computer.
I didn’t find your e-mail until after one of the supporters, Mr. Sim let me know. Please excuse me for my fault.

I already got the third report and informed the supporters of the contents. Due to the report in detail, we all could understand what projects you have accomplished and are going on. And also it was not until receiving the report that we could realize how serious the political crisis in Nepal is.

Thank you for letting us know all the news in spite of all the difficulies.

We hope you will be back in Nangi as soon and safely as possible. We all expect to hear from the next news that the situation in Nepal will be better.

Thank you.

Korean supporters.

답장이 늦어진 것에 대해 진심으로 사과드립니다. 저의 개인적인 문제들을 해결하느라 바빠서 저의 이메일들을 확인하지 못하였습니다.
후원인들 중 한 분이신 심선생님께서 제게 알려주져서 메일을 확인하였습니다. 제 잘못에 대해 용서하시길 바랍니다.

세 번째 보고서는 받았고 후원인들게 내용을 전달해드렸습니다. 상세한 보고서 보내주셔서, 어떤 일이 완성되었고, 진행되고 있는지 알 수 있었습니다.
그리고 보고서를 받고 나서야 네팔의 정치적 위기가 얼마나 심각한지도 알게 되었습니다.

모든 어려움에도 불구하고 소식들을 전해주셔 감사합니다.

가능한한 빨리 그리고 안전하게 낭기마을로 들아가시길 바랍니다. 다음 번엔 네팔의 상황이 나아졌다는 소식을 듣길 기대하겠습니다.

감사합니다.

한국 후원인들

녹색연합의 활동에 당신의 후원이 필요합니다