* 곗돈을 보냈다고 메일을 보냈더니
미군기지정화위원회 뮐라 사무총장이 메일을 보내왔어요.
뮐라는 지금 미국에 있대요. 조직이 가난해서…
곗돈은 단체대표인 브지 씨에게 전했을 거예요.
지난 가을에 우리나라에 왔을 때 같이 점심 먹고, 차도 마시고,
유기농 사과를 먹었던 이야기도 하네요.
며칠 내내 실시간으로 생중계 되는 한미자유무역협정에 관한 뉴스를 보고 있는데
필리핀 사람들이나 우리나 미국의 손아귀에 놓여 있다는 생각이 듭니다.
각자 제자리에서 공존하는 법은 정말 없는 것일까요?
In behalf of PTFBCU/ABC, thank you donation of $750
from Ten US dollar. Yes, Boojie Juatco our Chairman
will receive it from Sunglee. His e-mail is
email@example.com. I forwarded your message to him
The donation will help us in empowering the toxic
waste victims. I will write to you and Ten US dollar
an update of the work especially the two year plan we
finished before I left the Philippines.
Yes, Juliet, I am now in America. I am here to do
important work for PTFBC-ABC — lobbying US Congress,
networking with American groups (alliance building),
attend conferences and fundraising. The work
continues in the Philippines with Boojie, Alan (new
community organizer) and more than twenty volunteer
leaders in Clark and Subic. Only ten days, I miss the
Philippines. If we are not poor organization. I will
stay in Philippines. But because of this problem, I
am sorry to be here. I miss my life and work in the
Philippines were the people and the action is.
I hope that you can also come here someday in America.
You can stay with me and our circle of allies who are
also for the environment and critical of US policy
This is all for now. I will write a report to the Ten
US Dollar soon. Please translate for them to
understand very well how much we appreciate the
donation and continued solidarity.
I close my eyes for a moment to remember the moment I
had in Seoul with you and Sonam. I remember the
coffee, the organic apples and the warm smiles. Thank
you for staying in solidarity with us for a green
Anyu ha seong! Maraming salamat po.